Pular para o conteúdo principal

Embrulhado para presente | Lucas 2:6–20

  Embrulhado em panos, posto em uma manjedoura. Foi assim que o Filho de Deus chegou ao mundo. Eles estavam longe de casa: Sua mãe Maria e José, esposo dela, estavam em uma viagem de última hora — o governo exigiu que voltassem a Belém, cidade natal de José, para que ele fizesse o censo; Maria estava grávida, mas mesmo assim teve que enfrentar a jornada. Quando chegaram, Maria já entrou em trabalho de parto. José corre, mas ele não era o único que precisou viajar: todos homens nascidos em Belém do país todo também tinham vindo à cidade para o censo, então a notícia que ele recebe na hospedaria é simples: "Não há vagas". Mesmo com a mulher grávida, não havia lugar na hospedaria para eles. De algum jeito, conseguiram ficar em um estábulo ou coisa do tipo, e ali Maria deu à luz — deu a Luz à luz: nasceu o menino tão, tão aguardado; e ela, cuidadosa e carinhosa, enfaixou o bebê, e o deitou (que situação!), não em um bercinho, mas no que estava disponível: uma manjedoura.

 

"Embrulhado em panos, posto em uma manjedoura", foi isso que o anjo deu ênfase quando falou sobre o menino que tinha acabado de nascer. Sim, porque um anjo apareceu, mas não ali no estábulo, para encorajar Maria e José. Não, o anjo apareceu em algum lugar longe da cidade, no campo, onde alguns pastores de ovelhas estavam vigiando o rebanho à noite. Não, o anjo não anunciou a notícia em palácios, aos nobres e ricos; não anunciou nem sequer no templo, aos sacerdotes e fariseus — ele foi anunciar a boa-nova aos pastores de ovelhas, simples trabalhadores do turno noturno no campo. 

 O anjo apareceu em luz e glória (e como se assustaram os pastores quando o viram!), e disse: "Não tenham medo, trago boas notícias de grande alegria! Hoje nasceu o Salvador, que é Cristo, o Senhor." E então explicou que o menino bendito era um que estava envolto em faixas e deitado em uma manjedoura. O mais impressionante é que antes mesmo de sabermos a reação dos pastores, sabemos a reação dos anjos: eles não se contêm — uma multidão aparece junto do mensageiro, transbordando de felicidade, e começa a louvar a Deus por essa nova maravilha, a maior de todas: o Senhor veio aos homens. 

 Assim, os pastores foram, encontraram Maria, José e o menino Jesus, e voltaram glorificando a Deus pelo que tinham visto. 


 Embrulhado em panos, posto em uma manjedoura. Essa imagem é um resumo do brilho do Natal. Por um lado, Cristo era amado — por isso foi cuidadosamente agasalhado; por outro, veio para passar grande humilhação — por isso em vez de berço teve de ser deitado em uma manjedoura. Ele, o Filho de Deus, decidiu por amor encarnar e ser também homem: o Glorioso humilhado, o Amado rejeitado, o Forte fraco, o Grande pequeno, o Elevado descendo à Terra, o Rei envolvido na cidade, no coração do povo mais simples, adorado por pastores de ovelhas. A imagem é de suprema diferença entre cuidado e condição: amado e humilhado. Embrulhado em panos, posto em uma manjedoura. Embrulhado, cuidado, amado, adorado pelos anjos — na manjedoura, humilhado, submetido, sofrendo entre os homens.

  E é nesse contraste que encontramos o significado do Natal: O mais amado se dispôs vir passar a maior humilhação, para dar de presente Sua presença conosco para sempre. O Natal é a primeira cena do grande resgate: Jesus vindo resgatar os homens. Ele é o Salvador, puro e santo, que resolve por Seu suor e sangue a guerra dos homens contra Deus; Ele é o Rei cheio de justiça e sabedoria, que veio reinar de pertinho, no nosso meio, no nosso coração; Ele é o Filho de Deus que amou os homens, apesar de todos erros que cometem, e quer ensiná-los e trazê-los para junto de Si. Os pastores de Belém tinham razão em ter medo quando viram o anjo: Afinal, todos nós estamos em dívida com Deus e não podemos pagar. Mas essa é a boa notícia: nasceu, na cidade de Davi, o Salvador, que é Cristo, o Senhor. Deus não veio cobrar a dívida, mas quitar para sempre, na conta do Seu Filho. Boas-novas de grande alegria!


 Aleluia, glória a Deus nas maiores alturas: Emanuel veio!


 Vem de novo, Emanuel, Senhor Jesus!





Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Amor (III), de George Herbert | Tradução de Poema

 O Amor me deu boas-vindas, mas hesitei   Sujo de pó e pecado  Mas o esperto Amor, vendo que desconfiei  Desde que eu tinha entrado  Com ternura se achegou a mim, me perguntando  Se algo estava faltando  “Um convidado que tivesse merecido.”  O Amor: “Você será.” “Eu, que sou o insensível, o ingrato? Ah querido,  Não posso nem te olhar.”  O Amor pegou minha mão, sorriu, respondeu:  “Quem fez o olho senão eu?”  “Sim, senhor, mas eu o manchei: tal me envergonhou,  O que ganhei terei.”  “E não sabe" — o Amor — “quem a culpa levou?”  “Querido, eu servirei.”  “Deve sentar” — o Amor — “a carne eu já provi.”  Então eu sentei e comi.

O Centurião Romano, Sérgio Lopes | ACQMF #4

     O Centurião Romano, Sérgio Lopes       “Quando Ele expirou o sol escureceu, / era mesmo o Filho de Deus. / Seu sangue em minhas mãos me fez entender / que por mim um inocente estava lá. / Pode um mortal, perante o próprio Deus, / ser irreverente e ateu?”   Dessa vez, um irmão que conheço bem pouco, mas que tem uma canção que foi chave na minha visão da crucificação. Sérgio Lopes quase não aparece entre as minhas músicas mais ouvidas, mas Centurião Romano verdadeiramente apresentou o Cristo Crucificado e Seu sangue escorrendo diante dos meus próprios olhos.   Esse hino é baseado em uma cena da crucificação de Jesus em Mateus 27, especificamente o versículo 54, que diz:   “E o centurião e os que com ele guardavam a Jesus, vendo o terremoto, e as coisas que haviam sucedido, tiveram grande temor, e disseram: Verdadeiramente este era o Filho de Deus.” Sérgio Lopes usa a confissão do centurião pra nos fazer sentir, por um moment...

Jesus das Cicatrizes, de Edward Shillito | Tradução de Poema

Jesus das Cicatrizes, de Edward Shillito Se nunca buscamos, Te buscamos então; Teus olhos são chamas no escuro, nossas únicas estrelas, diretrizes; Precisamos dos espinhos de Tua fronte na nossa visão; Precisamos de Ti, Oh Jesus das Cicatrizes. Os céus nos assustam— calmos demais são; Em todo universo não temos nós lugar. Nossas feridas estão doendo; os bálsamos, onde estão? Senhor Jesus, por Tuas Cicatrizes, Tua graça vamos clamar. Se, quando nossas portas estão fechadas, a nós Te achegas, Revela estas mãos, este Teu lado; Sabemos o que são feridas, não temas, Mostra-nos Tuas Cicatrizes, sabemos seu significado. Os outros deuses eram fortes; mas Tu foste fraco; Eles cavalgaram, mas Tu tropeçaste até o trono, és diferente; Mas às nossas feridas só as de Deus podem falar de fato, E deus algum tem feridas, senão Tu somente. ~ Edward Shillito (1872-1948)  Esse poema acima é minha tradução de "Jesus of the Scars", de Edward Shillito, composto em reação aos horrores da Primeira Gu...